Развод с драконом. Хозяйка забытого поместья Страница 5 из 19
Скорость
7
Главы
0%
Страница 5 из 19

Он шагнул вперед, угрожающе поигрывая мечом. Анна не дрогнула. Ее взгляд упал на валявшуюся рядом металлическую трубу. Она была тяжелая, со сломанным вентилем.

— У меня нет драгоценностей, — сказала она спокойно, и в этот момент ее рука, словно сама собой, метнулась к этой трубе. Она схватила ее, и почувствовала, как по руке пробежал тот самый электрический разряд — тепло из-под земли. С труба в руках стало легче, почти невесомой, а на кончиках пальцев вспыхнула едва заметная голубая искра.

Разбойники попятились. Бородатый замер, глядя на ее руки.

— Что это? — прошептал он.

— Это, — медленно сказала Анна, не понимая, что происходит, но чувствуя невероятную уверенность, — это магия поместья. И она не любит непрошеных гостей. Хотите проверить?

Она шагнула вперед, подняв трубу как оружие. В ее голосе не было страха, только сталь. Она сама не знала, откуда взялись эти слова. Она просто говорила то, что казалось правильным.

Третий разбойник, самый молодой, вдруг бросил свой меч и побежал. За ним последовал и второй. Бородатый постоял с минуту, глядя на Анну, на ее светящиеся руки, а затем сплюнул и, пробормотав проклятие, тоже ретировался.

Анна стояла в тишине. Искра на пальцах погасла. Сердце колотилось как бешеное.

— Ваша светлость! — Грета выбежала из дома, держа в руках кочергу. — Я слышала шум! Что случилось?

Анна опустила трубу. Она перевела дух и посмотрела на свои руки. Обычные руки, только грязные.

— Я не знаю, Грета, — честно призналась она. — Но кажется, у нас есть какой-то козырь.

Она огляделась. Солнце пробивалось сквозь тучи, освещая замок. В его свете Даргольд выглядел не таким уж и мрачным. Анна снова посмотрела на свои пальцы. Она точно чувствовала источник. Он был под землей, прямо под главной башней. И он отозвался на ее прикосновение.

«Значит, магия здесь все-таки есть, — подумала она. — И она, кажется, слушается меня? Ну, или хотя бы не убивает пока».

Она усмехнулась, и это была самая хитрая, самая опасная улыбка, которая когда-либо появлялась на лице тихой леди Эвелин.

— Грета, — сказала она, поворачиваясь к служанке. — Найди в кладовой все гвозди, какие есть. И если найдешь доски — тащи сюда. Мы начинаем ремонт.

В следующие несколько дней Анна работала как одержимая. Она не была магом, она была дизайнером. Она могла видеть пропорции, баланс, свет. И она начала применять свои знания к замку.

Она нашла в подвалах старые, покрытые плесенью карты земель. Оказывается, поместье было огромным. Луга, леса, река. Все это пришло в упадок, но земля осталась. Она была плодородной, если верить старым записям.

Она решила, что начнет с сыроварни. Это было странное решение. Эвелин в своем прошлом никогда не занималась сельским хозяйством. Но Анна однажды делала дизайн проекта для сыроварни в Тоскане. Она общалась с мастерами, изучала технологию. Она знала, что для производства хорошего сыра нужны чистое молоко, правильный уход, и... магия. Контролируемая магия для созревания. Магия, которую они могли бы найти здесь, под землей.

«Если я смогу использовать этот источник, пусть даже немного, для сыра...», — размышляла она.

Она наняла первых помощников. Ими стали двое отшельников из леса — брат и сестра, Мира и Торн. Они были полумагами, изгнанниками, которые боялись людей, но согласились работать за еду и кров. Мира умела обращаться с животными, а Торн — с камнем и деревом.

Анна показала им свой план. Она нарисовала его на песке перед замком: схема восстановления поместья, конюшни, сыроварни, жилых комнат.

— Мы начнем с южного склона, — сказала она. — Там есть луга. Мы поставим загон для скота. А потом отремонтируем старый коровник. Я видела там хороший фундамент.

Торн и Мира переглянулись. Они не понимали эту странную женщину, которая вместо того, чтобы плакать, рисовала чертежи.

— А как мы будем заботиться о животных, госпожа? — спросила Мира. — Нам нужны корма. Нам нужны семена.

— Семена я привезла, — улыбнулась Анна. — Несколько мешков пшеницы и ячменя. В старых амбарах есть еще что-то. Будем использовать. А для коров... Грета слышала, что в соседней деревне есть несколько коров, которых хотят продать. Я пойду туда и договорюсь.

Грета ахнула.

— Ваша светлость! В деревню? Пешком? Туда два дня пути по лесу!

— Надо, Грета, — сказала Анна, поднимаясь. — Если мы останемся здесь и будем ждать, пока кто-то за нами придет, мы умрем с голоду. Нужно идти самим.

Она отправилась в путь на следующее утро. С ней был Торн, который знал лес. Она шла, не чувствуя ног, но в голове ее был четкий план. Она знала, что купит коров, найдет коз, договорится с местными о поставках молока. Она была бизнес-леди. Она знала, как вести переговоры.